Lately, I'm all about efficiency and short-cuts when it comes to cooking. Ever since giving birth to my daughter, we just don't have the kind of time we used to have (those friends who'd told us that kids would change EVERYTHING were right all along).
赤ちゃんのお世話はもちろん、部屋の片付けや朝昼晩のご飯・・と(元々得意ではない)家事に追われる毎日。なので毎日の料理に関しても、どうやったら時短できるのか?を常に模索しています。
そんな時見つけたオンラインクラス"Artisan Bread in Minutes" by Zoe Francois from Craftsy.com。材料を大きな容器に入れて混ぜ、2時間発酵させてあとは冷蔵庫で保存!あとは焼きたい時に焼きたい分だけ取り出して焼く・・・というもの。
パン初心者の私でも納得のいく味に仕上がりました。おすすめです。(*この記事はアフェリエイトなどではありません。ただの一ファンとして書かせていただきました)
This is the exciting time for sewists around the world! Zoe of "So Zo... What do you know?" blog is hosting another Me-Made May event.
今年もこの季節がやってきました!世界中の手作り&洋裁好き仲間と交流できるMe-Made-Mayイベントが、今年も開催されるようです。
This is the forth time for me to take part in Me-Made-May, although my last two year's challenges were cut short (during MMM14, I found out I was pregnant and got a bad case of morning sickness, and last year we had a family emergency). With my husband working in education, May is also our time to travel and visit families in two different continents.
My pledge is to wear at least one me-made item everyday, and also to go outside in it everyday!
This is a challenge for someone who spent most of winter at home wearing PJ's.
5月中毎日、ハンドメイドのアイテムを最低1つ身につけて、外に出かける、というプレッジにしました。冬の間はパジャマで1日中家の中にいる、ということはザラだったので・・・
少しでも引きこもり気味の自分のモチベーションになれば・・と思っています。
I finally finished this pink wool-blend jacket which I started last year for my mother.
母のリクエストで昨年暮れに取り掛かったウール混紡のジャケットが、やっと完成しました。
The pattern is McCall's 7288. I picked this pattern because it has multiple cup-size options. My mother has difficulty finding jackets or shirts that fit because she is full-busted.
I completely changed the back; She liked a photo from my Pinterest page, which I believe is of one of Anthropology's cardigans. So I mimicked the style lines from the photo. I think it turned out pretty good... I had to make several mock ups to fiddle with the proportions (my mom is quite short).
I cut out simple sleeve-heads from left-over fleece fabric. No shoulder pads, but I think even just the sleeve-heads give nice shapes to the shoulder area.
Buttonholes were challenging because the fabric had stretch, and I also used stretchy tricot lining to keep the garment soft. Probably bound-button holes would've been easier----but I like to add button & buttonholes after the whole garment is made up, deciding their sizes and placements at the very end.
Benberg lining... should've added more ease, or should've used stretchy lining....???
One thing I disliked about the pattern is the sleeves. I feel like they hang funny... if I make the jacket again in the future, I'd draft up two-part sleeves.
In Theatre, I was taught that putting labels in before the garment is finished is a bad luck. Is there anything like that in fashion??
I've made several baby's footed pants so far. They are great to layer over bodysuits. I tried 4 different patterns for footed baby pants, and my favorite is this one. *This post contains affiliate links. I may make small commissions on qualifying purchases made through these links
アメリカの型紙(Simplicity1564) を使って赤ちゃん用の足までカバーするタイプのズボンを作りました。このタイプのズボンはいくつか作ったのですが、この型紙が一番良かったです。
The reasons why I like this pattern over others are:
So in short, the pant part is really simple, and it has nice elastic casings around the ankle which is a must to actually keep the baby's feet in the "foot pockets".
One change I made was to make the back of the pants longer than front by 1". This made sense because at the time our daughter was mostly sitting down.
These were great and our daughter wore them all the time!
Now that she started walking and needs real shoes, regular pants & socks combo makes more sense. So I had to (sadly) retire these cuties...
この型紙が気に入った理由は、前と後ろがつながったタイプで赤ちゃんの肌に当たる縫い代が少なかったのと、足首周りにゴムが入れられるようになっていて、足が抜けにくくなっているところです。足首のところにゴムがないタイプは、すぐ足が抜けてしまって、浅野内匠頭状態になってしまうので・・・